The most Americanised city in southeast Asia, Manila is a hub of international business and tourism and has a growing and promising gay scene.東南アジアで最もアメリカ化された都市であるマニラは、国際的なビジネスと観光の中心地であり、成長している有望なゲイシーンがあります。 Manila has seen a diversion of many of its gay venues away from its old gay district, Malate, with gay clubs, bars and other spaces now spread more widely across the city.マニラでは、ゲイクラブ、バー、その他のスペースが市内全体に広がっているため、ゲイ会場の多くが古いゲイ地区であるマラテから転用されています。 The Philippines have been consistently voted one of the most LGBT-friendly countries in Asia, making Manila one of the most attractive destinations for gay travelers.フィリピンは一貫してアジアで最もLGBTに優しい国のひとつに選ばれており、マニラはゲイ旅行者にとって最も魅力的な目的地のXNUMXつとなっています。



マニラの中心部で完全に没頭して一元化された体験をするには、 ダイヤモンドホテル。 The Hotel is located on Manila's famous Roxas Boulevard and is the perfect base from which to explore the endless possibilities that Manila offers to gay visitors.ホテルはマニラの有名なロハスブルバードに位置し、マニラがゲイの訪問者に提供する無限の可能性を探索するのに最適な拠点です。 The Diamond Hotel boasts an impressive outside pool area as well as a range of stylish rooms and suites.ダイヤモンドホテルは、印象的な屋外プールエリアだけでなく、スタイリッシュな客室とスイートの範囲を誇っています。

パンパシフィックマニラ is the perfect stay for any traveler looking to experience the best of Manilas gay nightlife.マニラの最高のゲイナイトライフを体験したい旅行者にとって完璧な滞在です。 Located in the capitals main commercial and entertainment district, the Pan Pacific is within walking distance of many of Manila's best gay clubs and bars.首都の主要な商業およびエンターテイメント地区に位置するパンパシフィックは、マニラで最高のゲイクラブやバーの多くが徒歩圏内にあります。 The hotel features large and well-furnished rooms, with guests also having access to the hotel's rooftop pool and gym.ホテルには広くて設備の整った客室があり、ゲストはホテルの屋上プールとジムも利用できます。

モダンで清潔なインテリアとマニラのゲイナイトライフに近いことで、 レッドプラネットマビニ is a popular choice among the many gay travelers who visit the city every year.毎年街を訪れる多くのゲイ旅行者の間で人気のある選択肢です。 The guest rooms are simply furnished but all feature flat-screen TVs, air conditioning, and modern amenities making the Red Planet Mabini an affordable choice with great value for money.客室はシンプルな内装ですが、すべてに薄型テレビ、エアコン、モダンな設備が備わっているため、レッドプラネットマビニは手頃な価格でお得な料金です。



Malate was previously one of the best gay bars in Manila, however a diverse range of gay bars and clubs can be found across Manila's cosmopolitan center.マラテは以前はマニラで最高のゲイバーのXNUMXつでしたが、マニラの国際的な中心部にはさまざまなゲイバーやクラブがあります。 The majority of gay clubs in the city serve as entertainment venues often featuring drag shows, live acts, male models, and dancers.市内のゲイクラブの大多数は、ドラッグショー、ライブアクト、男性モデル、ダンサーをフィーチャーした娯楽施設として機能しています。

活気に満ちた外観と人気の夜の大勢の人で、マニラの Fクラブ Fクラブは、クラブの高級でエキサイティングな個性にマッチする、もう少しドレッシーな服装を必要とします。 F Clubは、他のゲイバーにも非常に近い場所にあります。 オルゴール とクラブアドニス。

また, 690つのXNUMXエンターテインメントバー 1972年にマニラにオープンした最初のゲイ会場の690つであり、その先駆的な歴史は、「ゲイエンターテインメントを再定義する」というクラブの使命に反映されています。 One 690には、ワールドクラスのDJやアーティストのほか、クラブのゴーゴーダンサーによる定期的なパフォーマンスが頻繁に開催されます。 With a state of the art sound system and unrivaled light displays, the One XNUMX should be an unmissable gay bar on any travelers itinerary.最先端のサウンドシステムと比類のないライトディスプレイを備えたOneXNUMXは、旅行者の旅程に欠かせないゲイバーです。

市内で最も人気のあるゲイエンターテインメントバーのもうXNUMXつは アポロ。 The performers here are of an impeccable standard and promise high-quality entertainment every night.ここのパフォーマーは非の打ちどころのない水準であり、毎晩高品質のエンターテイメントを約束します。 The club dancers perform a mix of acrobatics, cabaret and street dance, promising something for anyone's taste.クラブダンサーは、アクロバット、キャバレー、ストリートダンスを組み合わせて踊り、誰もが楽しめる何かを約束します。 Apollo also plays host to many of Asia's biggest drag queens.アポロはまた、アジア最大のドラッグクイーンの多くをホストしています。


Many of Manila's gay saunas are private venues, meaning guests will be asked to pay a membership fee when visiting for the first time.マニラのゲイサウナの多くはプライベート会場であるため、初めて訪れる場合は会費を支払う必要があります。 These joining fees tend to be relatively inexpensive but its important to bring two forms of ID to most saunas in order to have membership approved.これらの参加費は比較的安価である傾向がありますが、メンバーシップを承認するには、ほとんどのサウナにXNUMXつの形式のIDを持参することが重要です。

アルターマレ is a gay sauna that boasts an impressive range of facilities including a dry sauna, massage area, cinema room, and entertainment area.は、ドライサウナ、マッサージエリア、シネマルーム、エンターテインメントエリアなど、さまざまな設備を備えたゲイサウナです。 Altermale also has an in-house bar where guests can drink and refresh whilst socialising with other sauna patrons.アルターマレには、他のサウナの常連客と交流しながら、ゲストが飲んだりリフレッシュしたりできる社内バーもあります。 The venue is members only but, as is standard, membership can be purchased upon arrival.会場は会員限定ですが、通常、到着時に会員購入が可能です。

クラブとサウナ体験を組み合わせるのは ファーレンハイトカフェアンドフィットネスセンター。 Fahrenheit Cafe and Fitness Centerは、ゲイの旅行者に、他では見られないようなユニークな体験を提供します。



Manila is an action-packed treasure trove of things to do for gay travelers.マニラは、ゲイの旅行者のためにやることのアクション満載の宝庫です。 There are endless historical, architectural, and cultural sights for any gay traveler to visit and explore.ゲイの旅行者が訪れて探索するための歴史的、建築的、文化的な光景は無限にあります。

One of the more scenic areas of Manila is the city's Old Town- Intramuros.マニラで最も風光明媚なエリアの20つは、街の旧市街-イントラムロスです。 Intramuros was the central area of manilla prior to the XNUMXth century and is comprised of a grid of Spanish colonial buildings and has a stunning range of churches, palaces, and courtyards to explore.イントラムロスはXNUMX世紀以前はマニラの中心地域であり、スペイン植民地時代の建物のグリッドで構成されており、さまざまな教会、宮殿、中庭を探索できます。 Visitors could easily spend an entire day getting lost amongst the history of this unique area of Manila.訪問者は、マニラのこのユニークなエリアの歴史の中で迷子になって一日を簡単に過ごすことができました。

Casting a bold contemporary silhouette is the Ayala Museum.大胆な現代的なシルエットをキャストしているのがアヤラ博物館です。 Showcasing the Philippine's finest art and historical artifacts, the Ayala is home to six permanent exhibitions dealing with a range of topics from the nation's maritime history to the works of contemporary artists and creators.フィリピンの最高の芸術と歴史的遺物を展示するアヤラには、国の海事の歴史から現代の芸術家やクリエイターの作品まで、さまざまなトピックを扱うXNUMXつの常設展示があります。 Entrance to the museum is free giving travelers no excuse to miss this exquisite cultural attraction.博物館への入場は無料で、旅行者はこの絶妙な文化的魅力を見逃すことはありません。

The Manila Baywalk is two kilometers of promenade spanning the City's most central area.マニラベイウォークは、市内の最も中心的なエリアにまたがるXNUMXkmの遊歩道です。 Located just minuted from Roxas Boulevard and multiple gay bars and clubs, the Baywalk is a convenient attraction for gay travelers to visit.ロハスブルバードや複数のゲイバーやクラブからわずか数分の場所にあるベイウォークは、ゲイ旅行者が訪れるのに便利なアトラクションです。 From the promenade, visitors can appreciate the panoramic views across the bay as well as the immersive atmosphere of the lively seafront area.遊歩道からは、湾のパノラマの景色と活気ある海辺のエリアの没入型の雰囲気を楽しむことができます。




Whilst LGBT people in the Philippines are denied many of the legal protections from discriminations that many gay travelers may take for granted at home, the country is still frequently described as Asia's most gay-friendly country.フィリピンのLGBTの人々は、多くのゲイ旅行者が家庭で当たり前と思っている差別からの法的保護の多くを否定されていますが、フィリピンは依然としてアジアで最もゲイフレンドリーな国と言われています。 Despite being a very religious country, with 92% of the population being Catholic, Manila has annual pride celebrations in June which are extremely well attended.人口のXNUMX%がカトリックである非常に宗教的な国であるにもかかわらず、マニラはXNUMX月に毎年プライドパレードを開催し、非常に多くの人が参加しています。

参加します Travel Gay ニュースレター



また, 最高の経験 in マニラ あなたの旅行のためにあなたのガイドを入手


ブックA Travel Gay 認定ホテル