タンパは時々グリッターと見なされ、あまり洗練されていない兄弟 華やかなゲイマイアミ or にぎやかなゲイオーランドしかし、近年、再生と開発の波が街を襲い、街を洗練されたスタイリッシュな沿岸の目的地に変えています。

    With swathes of green space, a tropical climate and crystal clear blue ocean, Tampa is a luscious and beautiful destination that is brimming with opportunity for discovery.広大な緑地、熱帯気候、透き通った青い海が広がるタンパは、発見の機会に満ちた甘美で美しい目的地です。 Closely connected with the sea, Tampa is home to the largest port in Florida and the harbour area is a hub of entertainment, dining and nightlife.海と密接につながっているタンパにはフロリダ最大の港があり、港エリアは娯楽、食事、ナイトライフの中心地です。

    Tampa is also home to a growing and fresh gay scene that is largely fuelled by the city's large student population and creative community.タンパはまた、都市の大規模な学生人口と創造的なコミュニティによって主に活気づけられている成長している新鮮なゲイシーンの本拠地です。 There is a wealth of gay venues in Tampa's gay district of Ybor City, a historic and diverse area that is known for its thriving nightlife and unique architecture.繁栄するナイトライフとユニークな建築で知られる歴史的で多様なエリアであるイーバーシティのタンパのゲイ地区には、たくさんのゲイ会場があります。



    The majority of the gay nightlife on offer in Tampa can be found along 7th Avenue in Ybor City, Tampa's unofficial gay neighbourhood.タンパで提供されているゲイのナイトライフの大部分は、タンパの非公式なゲイ地区であるイーバーシティのXNUMX番街沿いにあります。 A coalition of local LGBT+ business owners set up the 'Gaybor' group which serves as an LGBT+ chamber of commerce in the city.地元のLGBT +事業主の連合が、市内のLGBT +商工会議所として機能する「Gaybor」グループを設立しました。 The area boasts a vibrant and concentrated collection of gay bars and clubs.このエリアには、活気に満ちたゲイバーやクラブのコレクションが集まっています。

    タンパのゲイナイトライフのハイライトは間違いなく ブラッドリーズ、市内で最も人気のあるゲイバーであり、地元のゲイシーンの定番です。 Like many of the bars and clubs, Bradley's is open and busy most nights of the week thanks to the active and large LGBT+ student population.多くのバーやクラブと同様に、Bradley'sは、アクティブで大勢のLGBT +の学生がいるおかげで、ほとんどの夜、営業していて忙しいです。 The bar has a large dancefloor and regularly hosts live performances and drag shows.バーには広いダンスフロアがあり、ライブパフォーマンスやドラッグショーを定期的に開催しています。

    タンパのゲイシーンでライブパフォーマンスを見るのに最適な場所は シティサイドラウンジ。 XNUMXつのバー、大きなダンスフロア、さらにはステージが自慢で、毎日テーマのイベントやコンテストがあり、City SideLoungeに頻繁に訪れる多様で折衷的な群衆の間で非常に人気があります。 The spacious outdoor patio is the perfect place to sip a delicious cocktail as you watch the sunset.広々とした屋外パティオは、夕日を眺めながら美味しいカクテルを楽しむのに最適な場所です。

    金曜日の夜に最も忙しいクラブはいつも ハニーポット。 A young, student crowd is routinely drawn to the club by the world-class drag performances, spacious dancefloor and in-house catwalk.若い学生の群衆は、世界クラスのドラッグパフォーマンス、広々としたダンスフロア、社内のキャットウォークによって、クラブに定期的に引き付けられます。 The vibe is always fun and care-free.雰囲気はいつも楽しくて気楽です。



    オーシャンフロントの最高のロケーションと大西洋のフィルタリングされていない景色をお求めの場合は、 グランドハイアットタンパベイ。 The hotel's central location makes it the perfect base from which to explore the city and is perfect for gay travelers looking to see all of Tampa's top attractions.ホテルは中心部に位置しているため、街を探索するのに最適な拠点であり、タンパの人気観光スポットをすべて見たいゲイ旅行者に最適です。 The three on-site restaurants at the hotel include Oystercatchers, a popular seafood eatery where you can enjoy the freshest caught fish and great wine.ホテル内のXNUMXつのレストランには、獲れたての魚と素晴らしいワインを楽しめる人気のシーフードレストラン、オイスターキャッチャーズがあります。 The hotel is popular amongst gay travelers and the staff at the Grand Hyatt are friendly and inclusive of all guests.ホテルはゲイ旅行者に人気があり、グランドハイアットのスタッフはフレンドリーですべてのゲストを含みます。

    イーバーシティのゲイシーンから車でわずか10分、 アロフトタンパ is a trendy and modern hotel that is situated in the heart of the city's downtown.街のダウンタウンの中心部に位置するトレンディでモダンなホテルです。 The hotel targets a design-orientated crowd with its exposed concrete walls, live DJ in the foyer and stunning rooftop pool.ホテルは、むき出しのコンクリートの壁、ホワイエでのライブDJ、見事な屋上プールで、デザイン志向の群衆をターゲットにしています。 Perfect for those seeking a boutique stay close to the action, the rooms in Aloft all have sweeping views across Tampa's skyline, river and oceanfront.アクションの近くでブティック滞在をお探しの方に最適なアロフトの全客室からは、タンパのスカイライン、川、オーシャンフロントを一望できます。

    タンパは忙しくなる可能性があります。喧騒から逃れるための場所を探しているなら、 クラウンプラザホテルタンパウエストショア。 Situated outside of the city amongst luscious greenery, the hotel is a quiet slice of paradise.豊かな緑に囲まれた街の外に位置するホテルは、静かな楽園です。 The large pool is the focal point of this hotel and is the ideal place to cool down in Tampa's sunny climate.大きなプールはこのホテルの中心であり、タンパの日当たりの良い気候で涼むのに理想的な場所です。 The on-site restaurant is a popular eatery amongst locals and travelers and the hotel offers a free shuttle service, meaning you can get into town with efficiency and ease.館内レストランは地元の人や旅行者に人気の飲食店で、ホテルでは無料シャトルサービスを提供しているため、効率的かつ簡単に街に入ることができます。


    Florida is a mecca for thrill-seekers, with an abundance of world-class theme and amusement parks, and Busch Gardens is not only one of the state's favorite attractions but it's also one of the USA's most visited amusement parks.フロリダはスリルを求める人々のメッカであり、世界クラスのテーマと遊園地が豊富にあります。ブッシュガーデンは、州のお気に入りのアトラクションの4.1つであるだけでなく、米国で最も訪問されている遊園地のXNUMXつでもあります。 Welcoming upwards of XNUMX million guests a year, the park features a range of high-adrenaline rides, a water park and an expansive zoo and safari.年間XNUMX万人以上のゲストを迎えるこの公園には、さまざまなアドレナリンの高い乗り物、ウォーターパーク、広大な動物園とサファリがあります。

    The highlight of Busch Gardens is the zoo, Tampa's largest and boasting a large open “Serengeti Plains” habitat, home to a variety of animals that wander freely and guests can drive amongst the creatures on an immersive safari experience.ブッシュガーデンのハイライトは、タンパで最大で、大きく開いた「セレンゲティ平原」の生息地を誇る動物園です。自由に歩き回るさまざまな動物が生息し、ゲストは没入型のサファリ体験で生き物の中をドライブできます。 The Big Gay Busch Gardens Day takes place every year in October and sees hundred of gay men flock to the park.ビッグゲイブッシュガーデンデーは毎年XNUMX月に開催され、何百人ものゲイの男性が公園に集まります。


    プライドは毎年 XNUMX 月に開催され、まったくユニークでエキサイティングなイベントです。 祝賀会はタンパ動物園でのイブニング パーティーから始まり、LGBT+ の個人とその支持者が世界中から集まった動物たちの間でイブニング パーティーを開催する、まさに他に類を見ない体験です。 このお祭りには、ミスター・アンド・ミス・タンパ・プライド・ページェントやグランド・マーシャル・ガラなどの他のイベントも含まれます。

    The epicentre of the city's pride celebrations is the Tampa Diversity Parade, a pride march that celebrates the diversity within the local gay community and centres equality, inclusion and respect as core principles.街のプライド祝賀会の震源地はタンパダイバーシティパレードです。これは、地元のゲイコミュニティ内の多様性を祝い、平等、包摂、尊重をコア原則として中心とするプライドマーチです。 The parade attracts over 20,000 people, who line the streets of Ybor City to show love and pride for the LGBT+ community.パレードにはXNUMX万人以上の人々が集まり、LGBT +コミュニティへの愛と誇りを示すためにイーバーシティの通りに並んでいます。



    Parts of Florida are socially conservative, however, Tampa recently achieved a perfect score of 100 on the Human Rights Campaign's Municipal Equality Index, which rates how well cities support the LGBT+ community.フロリダの一部は社会的に保守的ですが、タンパは最近、ヒューマンライツキャンペーンの市の平等指数でXNUMX点満点を達成しました。これは、都市がLGBT +コミュニティをどの程度サポートしているかを評価するものです。 The city is one of a handful in the country that have a designated LGBT+ chamber of commerce that supports the business ventures of LGBT+ people and protects the local community.この都市は、LGBT +の人々のビジネスベンチャーをサポートし、地域社会を保護する、指定されたLGBT +商工会議所を持つ国内でも数少ない都市のXNUMXつです。

    Same-sex sexual activity was legalised in 2003 but since then there have been a slowly growing number of legislative bills that have given increased liberties and equality to LGBT+ individuals.同性の性行為は2015年に合法化されましたが、それ以来、LGBT +の個人に自由と平等を与える法案が徐々に増えています。 Same-sex marriage was legalised in 2010 and in XNUMX, Florida's thirty-three year ban on same-sex adoption was overturned.同性結婚はXNUMX年に合法化され、XNUMX年には、フロリダ州の同性養子縁組のXNUMX年間の禁止が覆されました。

    プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター




    このアプリケーションには、XNUMXµmおよびXNUMXµm波長で最大XNUMXWの平均出力を提供する 最高の経験 in タンパ あなたの旅行のためにあなたのガイドを入手