ロンドンで最もクールな地区
ロンドンは、痛々しいほどクールな地区がたくさんある広大な都市です
ロンドンは常に進化し、成長している都市です。 ジェントリフィケーションと開発は、街の人口にいくつかの脅威をもたらしますが、刺激的で活気のある地区の作成にも貢献しています。
London is a melting pot of cultures and backgrounds, with individuals from all around the world settling in the city.ロンドンは文化と背景のるつぼであり、世界中の人々がロンドンに定住しています。 There are 250 languages spoken in London, making it the world's most linguistically diverse city.ロンドンではXNUMXの言語が話されており、世界で最も言語的に多様な都市となっています。
The city is a collection of distinct boroughs, areas and neighborhoods, each with their own unique atmosphere and community and each offering completely different experiences.街は、それぞれ独自の雰囲気とコミュニティを持ち、まったく異なる体験を提供する、異なる自治区、地域、近隣の集まりです。 From quirky Camden to London's LGBT+ centre Soho, there truly is somewhere and something for everyone in the UK capital.風変わりなカムデンからロンドンのLGBT +センターソーホーまで、英国の首都には本当にどこかに何かがあります。 続きを読む: ロンドンで最高のゲイフレンドリーホテル
ソーホー
Located in the heart of the West End and occupying 90 streets over one square mile.ウエストエンドの中心部に位置し、XNUMX平方マイル以上でXNUMX通りを占めています。 The nightlife capital of London, Soho's streets are lined with bars, nightclubs and theatres.ロンドンのナイトライフの中心地であるソーホーの街には、バー、ナイトクラブ、劇場が並んでいます。 In the summer evenings, the streets are packed with revelers enjoying the plethora of evening venues.夏の夜には、通りはたくさんの夜の会場を楽しむ歓喜者でいっぱいです。 Soho was once London's red-light district and represented the seedy underbelly of the city.ソーホーはかつてロンドンの歓楽街であり、街の怪しげな下腹を表していた。 However, the area is now home to a range of stylish boutiques, high-end bars and high-brow galleries, despite this Soho has maintained its identity as a bastion of sexual liberation and rebellion.しかし、このソーホーは性的解放と反乱の要塞としてのアイデンティティを維持しているにもかかわらず、この地域には現在、スタイリッシュなブティック、高級バー、ハイブロウギャラリーが数多くあります。
20世紀後半以来、ソーホーはロンドンのLGBT +プラス文化とコミュニティの本拠地でもあり、最も人気のあるゲイバーやクラブの多くがオールドコンプトンストリート周辺にあります。 G-A-Y バー is arguably London's most well-known gay bar and is popular with the area's younger crowd who enjoy the cheap cocktails and pop classics.間違いなくロンドンで最も有名なゲイバーであり、安いカクテルやポップクラシックを楽しむ地域の若い人々に人気があります。 Meanwhile history can be found at the一方、歴史はで見つけることができます ダンカン提督、ロンドンのゲイコミュニティに対する悲劇的な釘爆弾攻撃が起こった場所。 象徴的なロニー スコット ジャズ クラブもトレンディーなソーホーにあり、1959 年以来、ニーナ シモン、エラ フィッツジェラルド、ジミ ヘンドリックス、プリンスなどを歓迎しています。 訪問者は今でもこの歴史的な会場で毎晩パフォーマンスを鑑賞できます。
ソーホーはかつて知られていたボヘミアをより高価で高級な雰囲気に置き換えたかもしれませんが、この地域は今でもロンドンのナイトライフの中心地であり、常に有名なナイトライフ文化を代表し続けています。 続きを読む: ソーホーで最高のゲイバー.
ダルストン
Dalston really began to boom in the early 2010s after the hipsters of Shoreditch grew tired of their increasingly mainstream neighborhood and decided to move and invest into up and coming Dalston.ショアディッチの流行に敏感な人々がますます主流の近所に飽きて、新進気鋭のダルストンに引っ越して投資することを決心した後、ダルストンは本当にブームになり始めました。 However, the area has a long history as a popular destination for immigrants which stretches over 100 years.しかし、この地域はXNUMX年以上にわたる移民の人気の目的地として長い歴史があります。 As such, Dalston has a rich and mixed cultural heritage that is embodied through the diverse range of cafes, bars, shops and restaurants that populate the area today.このように、ダルストンには、今日この地域に住む多様なカフェ、バー、ショップ、レストランを通じて具現化された、豊かで混合された文化遺産があります。
The area boasts one of the most impressive food and dining scenes in London, with restaurants replacing closed down bars and nightclubs regularly.このエリアは、ロンドンで最も印象的な食事と食事のシーンのXNUMXつを誇り、レストランは閉鎖されたバーやナイトクラブに定期的に取って代わります。 Dalston is home to some of the best Turkish Restaurants in London as well as a range of trendy cafes and wine bars.ダルストンには、ロンドンで最高のトルコ料理レストランのほか、さまざまなトレンディなカフェやワインバーがあります。 Angelina is a typical Dalston restaurant, combing Japanese and Italian cuisines and is popular with the hipsters of the area who flock through the doors to sample the five-course tasting menu.アンジェリーナは典型的なダルストンのレストランで、日本料理とイタリア料理を組み合わせており、XNUMXコースのテイスティングメニューを試食するためにドアから群がる地域の流行に敏感な人々に人気があります。
この地域には多くのゲイクラブやバーもあり、何十年もの間、より過激で破壊的なLGBT +文化の中心地でした。 ダルストンスーパーストア is an LGBT+ space in the heart of Dalston that functions as a cafe, bar and club.ダルストンの中心部にあるLGBT +スペースで、カフェ、バー、クラブとして機能します。 The Superstore is a staple of the gay nightlife scene in the area, which is lively and well known.スーパーストアは、この地域のゲイナイトライフシーンの定番であり、活気があり、よく知られています。
カムデン
19世紀以来、カムデンはロンドンの音楽産業の中心であり、ピアノの製造業者と販売業者の主要な場所でした。 It later went on the be the birthplace of the British Punk movement in the 1970s, following an iconic gig by the Ramones at the Roundhouse.その後、ラウンドハウスでのラモーンズによる象徴的なギグに続いて、XNUMX年代にブリティッシュパンクムーブメントの発祥の地となりました。 Then, later on, the area became known as the stomping grounds of Amy Winehouse, a regular at the neighborhood's pubs and a resident of Camden Square.その後、この地域は、近所のパブの常連でカムデンスクエアの住人であるエイミーワインハウスの踏み台として知られるようになりました。
The neighborhood has experienced almost constant increases in property prices and as such the area is now the location of some of London's most expensive houses.この地域は不動産価格のほぼ一定の上昇を経験しており、そのためこの地域は現在、ロンドンで最も高価な住宅のいくつかの場所となっています。 This change can be seen in the streets of Camden thanks to the arrival of more upmarket shops and restaurants in recent years.この変化は、近年、より高級なショップやレストランが登場したおかげで、カムデンの街で見ることができます。
Camden is one of London's most eclectic and diverse shopping districts, and its namesake Camden Market is a treasure trove of eccentricities from clothes and accessories to vintage records and artworks.カムデンはロンドンで最も折衷的で多様なショッピング地区のXNUMXつであり、その名を冠したカムデンマーケットは、洋服やアクセサリーからヴィンテージのレコードやアートワークまで、風変わりな宝の山です。 The area is still home to many of the legendary music venues that led to its identity as the capitals music centre including the Roundhouse, Electric Ballroom and Underworld.この地域には、ラウンドハウス、エレクトリックボールルーム、アンダーワールドなど、首都の音楽センターとしてのアイデンティティをもたらした伝説的な音楽会場が数多くあります。
バーモンジー
Once a hub of shipping and manufacturing in the capital, today Bermondsey is a lively and vibrant neighbourhood full of art, culture and life.かつては首都の海運と製造の中心地であったバーモンジーは、芸術、文化、生活に満ちた活気に満ちた活気に満ちた地区です。 The area has seen a rapid and dramatic regeneration in recent years that has successfully increased investment and development.この地域は近年急速かつ劇的な再生を遂げており、投資と開発の増加に成功しています。
ビクトリア朝時代、バーモンジーの大部分はスラム街であり、ロンドンの中でも最も低い生活水準でした。 実際、この地域はチャールズ ディケンズの『オリバー ツイスト』で取り上げられ、作者はバーモンジーを犯罪がはびこるスラム街として描いています。
ホワイト キューブ ギャラリーやファッション アンド テキスタイル博物館など、ロンドンで最も確立された文化的ランドマークの多くがバーモンジーにあります。 この地域の大動脈であるバーモンジー ストリートには、若くてトレンディな人々のニーズを満たす、カフェ、ショップ、バーが集まる賑やかで多彩な場所があります。 近くにはシャード バイ ロンドン ブリッジもあり、週末にはモルトビー ストリート マーケットをチェックしてみてください。
ブリクストン
Brixton is located in the center of South London and is a hub of culture, clubbing and community.ブリクストンはサウスロンドンの中心部に位置し、文化、クラブ、コミュニティのハブです。 Brixton is the birthplace of the legend David Bowie and the area still holds memories of the Ziggy Stardust singer with a large mural in tribute to him.ブリクストンは伝説のデヴィッドボウイの発祥の地であり、この地域には今でもジギースターダストの歌手の思い出があり、彼に敬意を表して大きな壁画が描かれています。
The area has been shaped by its population and today it's an exciting mix of Caribbean culture with hipster influences.この地域は人口によって形作られ、今日ではカリブ海の文化と流行に敏感な影響が混ざり合っています。 The streets of Brixton are decorated with graffiti and the smells of cooking waft out of open restaurant doors while buskers play their instruments.ブリクストンの街は落書きで飾られており、大道芸人が楽器を演奏している間、開いているレストランのドアから料理の匂いが漂っています。 Saturday is when the neighborhood is at its most alive, with its impressive market and bustling atmosphere.土曜日は、その印象的な市場と賑やかな雰囲気で、近所が最も活気のある時期です。 Head to Brixton Village for a great brunch.素晴らしいブランチのためにブリクストンビレッジに向かいましょう。
Every year in June, Brixton is also home to the Brixton Disco Festival, a celebration of disco and its similar genres.毎年XNUMX月には、ブリクストンはディスコとその同様のジャンルを祝うブリクストンディスコフェスティバルの開催地でもあります。 The festival takes place in Windrush Square, a central location to the neighborhood and one that celebrates and memorialises the courageous individuals who traveled on the HMT Windrush, the first ship to bring post-war workers to the United Kingdom from Jamaica.このフェスティバルは、近隣の中心的な場所であり、戦後の労働者をジャマイカから英国に連れて行った最初の船であるHMTウィンドラッシュで旅した勇気ある人々を祝福するものであるウィンドラッシュスクエアで開催されます。
Brixton is also home to some of London's most exciting clubs and bars.ブリクストンには、ロンドンで最もエキサイティングなクラブやバーもいくつかあります。 The Prince of Wales is a multi-storied club and bar in the heart of Brixton and boasts one of the best bar terraces in London.プリンスオブウェールズは、ブリクストンの中心部にある高層のクラブ&バーで、ロンドンで最高のバーテラスのXNUMXつを誇っています。 The club plays host to the world's top DJs and selectors such as Giles Peterson and Norman Jay and is a true reflection of the grass-roots community atmosphere that Brixton is so known for.このクラブは、ジャイルス・ピーターソンやノーマン・ジェイなど、世界のトップDJやセレクターのホスト役を務めており、ブリクストンで有名な草の根のコミュニティの雰囲気を真に反映しています。
続きを読む: ロンドンの LGBT のランドマーク.
プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター
今日は何ですか
その他のゲイ旅行ニュース、インタビュー、機能
ロンドンのベストツアー
ツアー開始の24時間前に無料でキャンセルできる、パートナーからのロンドンのツアーのセレクションをご覧ください。