ゲイプライドマドリード

マドリードの観光名所

マドリッドはヨーロッパ最大の都市のXNUMXつです

Madrid is a city like no other.マドリッドは他に類を見ない都市です。 Often overshadowed by its northern neighbour Barcelona, there is a sense of cultural richness in the city that is matched by very few destinations.北の隣人バルセロナにしばしば影を落とされて、非常に少数の目的地に匹敵する都市の文化的な豊かさの感覚があります。 A history of world-famous artists, renowned culinary experiences and a strong relationship to the performing arts make Madrid one of the most interesting places on the planet.世界的に有名な芸術家の歴史、有名な料理の経験、舞台芸術との強い関係により、マドリードは地球上で最も興味深い場所のXNUMXつになっています。 Sun Soaked and boasting stunning architecture, the city is an ideal year-round travel destination.太陽が降り注ぐ素晴らしい建築物が自慢のこの街は、一年中理想的な旅行先です。

There is also a vibrant LGBT+ community in Madrid.マドリッドには活気に満ちたLGBT +コミュニティもあります。 It's a cosmopolitan city with so much to discover.発見することがたくさんある国際都市です。 You can live the good life in Madrid while having access to all the cultural dynamism of a great global city.偉大な世界都市のすべての文化的ダイナミズムにアクセスしながら、マドリードで良い生活を送ることができます。

マドリードの教会

マドリードのゲイバー

Madrid is renowned for its nightlife in general and its gay venues are no different, the city is one of Europe's gayest capital cities, alongside the likes of Berlin and London.マドリッドは一般的にナイトライフで有名であり、ゲイの会場も例外ではありません。この都市は、ベルリンやロンドンなどと並んで、ヨーロッパで最もゲイの首都のXNUMXつです。 The centre of gay nightlife in the city is Chueca, a lively and bustling neighbourhood that is popular amongst the city's creatives and trendsetters because of the large number of art galleries and boutique clothes shops.街のゲイナイトライフの中心はチュエカです。チュエカは、アートギャラリーやブティックの洋服店がたくさんあるため、街のクリエイティブやトレンドセッターの間で人気のある活気に満ちた地区です。 The area has an edgy and quirky atmosphere and it's here that you're likely to spot Madrid's best-dressed residents.この地域はエッジの効いた風変わりな雰囲気があり、ここでマドリッドの最も身なりのよい居住者を見つけることができます。

Madrid has a truly diverse range of gay nightlife venues, from traditional bars playing pop anthems to cruising clubs complete with darkrooms.マドリッドには、ポップな国歌を演奏する伝統的なバーから暗室を備えたクルージングクラブまで、本当に多様なゲイナイトライフ会場があります。 Locals in the city don't tend to go out until past 10 pm and the larger clubs will only get busy after midnight.市内の地元の人々は午後XNUMX時を過ぎるまで外出する傾向がなく、大規模なクラブは深夜以降にのみ忙しくなります。 Some of the best gay nightlife offerings in Chueca includeチュエカで最高のゲイナイトライフの提供のいくつかは次のとおりです ラカマ, ウィーパーティー & マッチョ、後で忙しくなり、若い群衆を引き付けるより大きなクラブ。

パソ はマドリッドで最も人気のあるゲイ バーの XNUMX つで、大きなダンスフロア、ビデオ スクリーン、魅力的なバーテンダーを備えた市内の若いゲイの群衆を魅了しています。 クラブには暗室エリアもあり、クルージングの目的地として非常に人気があります。 PASO は週末の夜は非常に多くの参加者で賑わっていますが、平日であってもクラブは活気にあふれ、忙しい会場です。

マドリッドには、以下を含むレズビアンバーの良い選択もあります フラニタ・デ・タル & エスケープ. 続きを読む: マドリードのレズビアンバー.

マドリード

プラド

16世紀の間、スペインは広大な帝国を持つ世界的な超大国でした。 Many of the monarchs of this period were keen art collectors and evidence of the Spanish Golden Age can be observed in the Prado's extensive collection.この時代の君主の多くは熱心なアートコレクターであり、スペイン黄金時代の証拠はプラドの豊富なコレクションで見ることができます。 Thanks to this historic appreciation of art in Madrid, the city now boasts one of the finest and most expansive collections in the world, with multiple globally recognised galleries and museums.マドリッドでのこの歴史的な芸術鑑賞のおかげで、この街は現在、世界で最も優れた、最も広大なコレクションの200つを誇り、複数の世界的に認められたギャラリーや美術館があります。 The Prado has been open for over XNUMX years and is known for its extensive collection of European painters.プラド美術館はXNUMX年以上営業しており、ヨーロッパの画家の豊富なコレクションで知られています。

Although over time Spain lost its political prominence, it continued to shape global culture through the arts.スペインは時とともに政治的卓越性を失いましたが、芸術を通じて世界文化を形成し続けました。 The museum's permanent collection includes also includes a mass of works from artists across Europe such as Goya, Rembrandt, Bosch and Titian.美術館の常設コレクションには、ゴヤ、レンブラント、ボッシュ、ティツィアーノなど、ヨーロッパ中のアーティストの作品も多数含まれています。 One of the Prado's most treasured and popular collections is Goya's Black Paintings, a series of works that document and reflect the artists troubled mental state and grim outlook on humanity.プラドの最も貴重で人気のあるコレクションのXNUMXつは、ゴヤの黒い絵です。これは、アーティストの問題を抱えた精神状態と人類に対する厳しい見通しを文書化して反映した一連の作品です。 The images are striking, scary and at times upsetting, and are a true interpretation of the tumultuous times he lived through.画像は印象的で、恐ろしく、時には動揺し、彼が生きてきた激動の時代の真の解釈です。

マドリード

グランビア

Now Madrid's most famous street, the Gran Via was a momentous and revolutionary development when it was completed in 1929. The construction of the street involved the demolition of 300 buildings and 50 streets, taking several decades to build.現在マドリードで最も有名な通りであるグランビアは、20年に完成したとき、重大で革命的な開発でした。通りの建設には、XNUMXの建物とXNUMXの通りの解体が含まれ、建設には数十年かかりました。 Today the Gran Via is the cosmopolitan heart of Madrid and is known for its bustling nightlife, high-end shops and cafes.今日、グランビアはマドリッドの国際的な中心地であり、賑やかなナイトライフ、高級ショップ、カフェで知られています。 The street was built in traditional XNUMXth-century style and the looming Metropolis Building is one of the most recognisable in Madrid's skyline.通りは伝統的なXNUMX世紀のスタイルで建てられ、迫り来るメトロポリスビルは、マドリードのスカイラインで最も有名な建物のXNUMXつです。

As the city's epicentre of entertainment and consumerism there is a no shortage of things to do on this iconic avenue.街のエンターテインメントと消費主義の中心地として、この象徴的な通りでやることに事欠きません。 Cinema plays a big role in Spanish art culture and there are numerous venues along the Gran Via showcasing a diverse range of feature films.シネマはスペインの芸術文化において大きな役割を果たしており、グランビア沿いにはさまざまな長編映画を上映する数多くの会場があります。 The area is also a great place to sample the many delicacies that Madrid is so known for.このエリアは、マドリッドで有名な多くの料理を試すのに最適な場所でもあります。 The street is the perfect place to tuck into a late dinner whilst people-watching from one of the many bars that spill onto the Gran Via's sidewalks.通りは、グランビアの歩道にこぼれる多くのバーのXNUMXつから人々を眺めながら、遅い夕食を楽しむのに最適な場所です。

サンミゲル市場

With its huge glass windows and beautiful Art Nouveau architecture, the Mercado de San Miguel is a place you certainly shouldn't miss.大きなガラス窓と美しいアールヌーボー建築のサンミゲル市場は、絶対に見逃せない場所です。 The market is one of the most popular historical landmarks in the city and dates back to 1916 when it was constructed as an indoor market for traders and stallholders.市場は市内で最も人気のある歴史的ランドマークのXNUMXつであり、トレーダーや屋台の屋内市場として建設されたXNUMX年にまでさかのぼります。

今日では新鮮な食材への注目が薄れ、市場は小皿料理やタパスから大皿料理やテイスティングメニューまで、おいしい食事体験のハブとして機能しています。

Mercado de San Miguelは、本格的で確立された会場で軽食をとるのに最適な場所です。 For a larger and more traditional market experience head to Mercado de Maravillas where there are over 200 stalls selling the freshest and most organic produce from the nearby area and Spain more generally.より大きく、より伝統的な市場体験のために、近くの地域とスペインからの最も新鮮で最も有機的な農産物をより一般的に販売するXNUMX以上の屋台があるメルカードデマラヴィラに向かいます。

フラメンコタブラオス

Whilst flamenco dancing does not originate from Madrid, there is a long and established history of it in the city.フラメンコダンスはマドリッド発祥ではありませんが、マドリッドには長く確立された歴史があります。 Flamenco began as folk music in Southern Spain during the 19th century and it has now grown into a full art form.フラメンコはXNUMX世紀にスペイン南部で民謡として始まり、今では完全な芸術形式に成長しています。 The best place to catch a Flamenco show is at one of Madrid's Tablaos, venues designed specifically for hosting these sort of events.フラメンコショーを観戦するのに最適な場所は、この種のイベントを主催するために特別に設計されたマドリードのタブラオスのXNUMXつです。 Whilst at a tablao you can enjoy fine wine and delicious food to the sound and sight of some of the best-known dancers in the city.タブラオにいる間、街で最も有名なダンサーの音と光景に合わせて上質なワインとおいしい料理を楽しむことができます。

Tablaoの会場は、子豚の丸焼きや揚げパンなど、さまざまなスペイン料理を提供し、市内で最も情熱的で活気のあるフラメンコを紹介する、旅程のXNUMXつの体験を締めくくるのに最適な場所です。

プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター

今日は何ですか

その他のゲイ旅行ニュース、インタビュー、機能

マドリッドのベストツアー

ツアー開始の24時間前に無料でキャンセルできる、パートナーからのマドリードのツアーのセレクションをご覧ください。

  最高の経験 in マドリード あなたの旅行のためにあなたのガイドを入手