ニューヨークの観光名所

    ニューヨークの観光名所

    アメリカ最大の都市のハイライト-ビッグアップル

    ニューヨークでやることに事欠きません。 あなたはビッグアップルを探索する一生を過ごすことができます。 古典的な観光名所のいくつかを見る価値があります。 エンパイアステートビルやメトロポリタン美術館など、世界で最も象徴的なランドマークがいくつかあります。

    You can get a major culture fix in New York, eat amazing food, shop until you drop and party all night.あなたはニューヨークで主要な文化の修正を得ることができ、素晴らしい食べ物を食べ、あなたが立ち寄るまで買い物をし、一晩中パーティーをすることができます。 It's hailed as the world's most exciting city for a reason.世界で最もエキサイティングな都市として高く評価されているのには理由があります。 As the legendary queer writer Quentin Crisp said, “The moment I saw New York I wanted it.”伝説のクィア作家クエンティン・クリスプが言ったように、「ニューヨークを見た瞬間、私はそれが欲しかった」。

    タイムズ·スクエア

    It's very touristy but it's a must.とても観光客ですが、必見です。 New Yorkers often take pride in avoiding Times Square.ニューヨーカーはしばしばタイムズスクエアを避けることに誇りを持っています。 It does capture something of the essence of New York though.しかし、それはニューヨークの本質の何かを捉えています。 All the grandeur and the excitement.すべての壮大さと興奮。 When you look up at the skyscrapers and flashing billboards you really know you're in New York.高層ビルや点滅する看板を見上げると、ニューヨークにいることがわかります。

    Times Square used to be a bit edgy.タイムズスクエアは少しエッジの効いたものでした。 You'd stumble upon adult entertainment stores and street hustlers.あなたは大人の娯楽店や通りのハスラーに出くわすでしょう。 Rudi Giuliani oversaw a rapid gentrification process in the 90s and cleaned up the sleaze.ルディ・ジュリアーニは、XNUMX年代に急速なジェントリフィケーションのプロセスを監督し、そよ風を一掃しました。 Some thank him for his efforts, others see it as cultural vandalism.彼の努力に感謝する人もいれば、それを文化的破壊行為と見なす人もいます。 Either way, New York is a city in a state of constant change.いずれにせよ、ニューヨークは絶え間なく変化する都市です。 That's what makes it so exciting.それがとてもエキサイティングな理由です。 Whether New Yorkers like it or not, Times Square is where you go to start your New York adventure.ニューヨーカーが好むと好まざるとにかかわらず、タイムズスクエアはニューヨークの冒険を始める場所です。

    タイムズ·スクエア

    ブロードウェイ

    You can stroll to Broadway from Times Square.タイムズスクエアからブロードウェイまで散歩できます。 It's worth exploring New York's legendary theatre district during the day.日中はニューヨークの伝説的な劇場街を探索する価値があります。 You'll see the major theatres and billboards for the latest plays.最新の演劇の主要な劇場や看板が表示されます。 New York arguably has the world's greatest theatre scene.ニューヨークには間違いなく世界最大の劇場シーンがあります。

    ブロードウェイは非常に競争が激しいです。 初日の夜にニューヨーク・タイムズに悪いレビューが載ると、作品と多くの人々の夢を水の泡に落とす可能性があります。 しかし、ニューヨークの表現を使うと、ショーが大ヒットすると、スターの楽屋の外には偉い人も良い人も列をなすことになる。

    You should see at least one Broadway show while you're in New York.ニューヨークにいる間、少なくともXNUMXつのブロードウェイショーを見る必要があります。 It's a tradition.それは伝統です。 Broadway shows have helped to shape American culture.ブロードウェイのショーは、アメリカの文化を形作るのに役立ちました。

    アーバンアドベンチャー

    ニューヨークのゲイバー

    ニューヨークには世界最高のゲイシーンがあります。 ニューヨークのゲイ バーやクラブのほとんどは、マンハッタンの象徴的な地区の XNUMX つであるヘルズ キッチンにあります。 さらに詳しくまとめました ヘルズキッチンのゲイシーンへのガイド そこでもっと時間を過ごしたい人のために。

    Greenwich Village and the East Village also have gay scenes.グリニッチビレッジとイーストビレッジにもゲイシーンがあります。 An absolute must is the絶対に必要なのは ストーンウォールイン、アメリカで最も伝説的なゲイバーであり、ゲイ解放運動の発祥の地です。

    ブルックリンのゲイバー are also contributing to the ever-growing gay scene.成長を続けるゲイシーンにも貢献しています。 This part of New York has become something of a hipster's paradise.ニューヨークのこの部分は、流行に敏感なパラダイスのようなものになっています。 It's very trendy and home to many of New York's LGBT+ residents.それは非常にトレンディで、ニューヨークのLGBT +居住者の多くが住んでいます。 続きを読む: ブルックリンへのゲイ​​ガイド.

    セントラル・パークニューヨークの同性愛者のカップル

    セントラルパーク

    Central Park is a vast park right in the heart of Manhattan.セントラルパークは、マンハッタンの中心部にある広大な公園です。 It's a bucolic haven in a vast, bustling city.広大でにぎやかな街の牧歌的な天国です。 All films set in New York have at least one scene in Central Park.ニューヨークを舞台にしたすべての映画には、セントラルパークに少なくともXNUMXつのシーンがあります。 It's become emblematic of the city.それは街の象徴になっています。 It's also pushed up the value of the real estate that surrounds it.それはまたそれを取り巻く不動産の価値を押し上げました。 You'll find some of the world's most expensive homes overlooking the park.あなたは公園を見下ろす世界で最も高価な家のいくつかを見つけるでしょう。 You'll also find the Dakota Building, where John Lennon met his grisly end.また、ジョンレノンが彼の恐ろしい終わりに出会ったダコタビルもあります。

    It's free to explore Central Park.セントラルパークの探索は無料です。 Be sure to have a stroll around.必ず散歩してください。 Central Park is 843 acres and it attracts over 40 million visitors every year.セントラルパークはXNUMXエーカーで、毎年XNUMX万人以上の訪問者が訪れます。 Central Park is known as the lungs of New York City.セントラルパークはニューヨーク市の肺として知られています。

    メトロポリタン美術館ニューヨークLGBT

    メトロポリタン美術館

    One of the world's greatest museums, the MET is as famous for Anna Wintour's annual gala as it is for the priceless art it contains.世界で最も偉大な美術館のXNUMXつであるMETは、アナウィンターの毎年恒例のガラで有名であると同時に、そこに含まれる貴重な芸術でも有名です。 The highest echelons of the celebrity world sashay into the MET Gala and set social media alight with their outfits.有名人の世界の最高の階層がMETガラにサシェイし、彼らの衣装でソーシャルメディアに火をつけました。 To be invited is a sign of one's elevated social status.招待されることは、自分の社会的地位が高まっていることの表れです。 To not be invited is a reminder that you don't dwell among the upper echelons of high society.招待されないということは、あなたが高等社会の上層部に住んでいないことを思い出させるものです。

    METは5000年の文化と歴史を紹介しています。 You can join a guided tour and see some of the highlights.ガイド付きツアーに参加して、いくつかのハイライトを見ることができます。 You can also focus on one specific area of interest, such as Egyptian art.また、エジプト美術など、特定の関心分野に焦点を当てることもできます。 You can spend a lifetime exploring the MET.あなたはMETを探索する一生を過ごすことができます。

    エンパイアステートビル

    文字通り、アールデコの最高点。 エンパイアステートはニューヨークにそびえ立っています。 1930 年代初頭に建設され、ニューヨークの代名詞となっています。 エンパイア ステートは本質的に世界で最も有名なオフィスビルです。 ニューヨークに来たら必見です。

    103階あります。 It's very big.それはとても大きい。 You can take the lift to the upper floors and enjoy panoramic views of the city.エレベーターで上層階まで行き、街のパノラマの景色を楽しめます。 It attracts around four million visitors every year.毎年約XNUMX万人の訪問者が訪れます。 It has been voted as America's favorite piece of architecture.それはアメリカのお気に入りの建築物として投票されました。

    9/11メモリアル&博物館

    ニューヨークの最も暗い章は 9 年 11 月 2001 日に始まりました。 誰もがそのニュースが流れたときに自分がどこにいたかを覚えています。 この攻撃により2,997人が死亡した。 世界貿易センターの敷地内にある記念碑を訪れることができます。 慰霊碑には犠牲者全員の名前が刻まれています。 攻撃から 09 周年を記念して 11 年 2011 月 XNUMX 日にオープンしました。

    The memorial pools are each close to an acre in size.記念プールはそれぞれXNUMXエーカー近くの大きさです。 Together they comprise the largest manmade waterfalls in North America.一緒にそれらは北アメリカで最大の人工の滝を構成します。 The pools are located where the North and South Towers once stood.プールは、ノースタワーとサウスタワーがかつて立っていた場所にあります。

    スタテン島フェリー

    OK、無料のヘルスケアが望ましいかもしれませんが、このフェリーは象徴的です。 Some would say that Staten Island itself isn't, so you could always head straight back to the Big Apple.スタテンアイランド自体はそうではないと言う人もいるので、いつでもまっすぐビッグアップルに戻ることができます。 It's more a case of admiring the views and the ferry sails over the harbor and passes the Statue of Liberty.それは景色を眺める場合であり、フェリーは港を航行し、自由の女神を通過します。

    自由の女神

    自由の女神

    Bring me your hungry, your tired and you poor.お腹が空いていて、疲れていて、貧しい人を連れてきてください。 The Statue of Liberty was gifted to the Americans by the French.自由の女神はフランス人からアメリカ人に贈られました。 It was sent to commemorate the alliance the French forged with the Americas during the American Revolution.これは、アメリカ独立戦争中にフランスが南北アメリカと結んだ同盟を記念して送られました。 Without French support the American revolutionaries could well have been overcome by the British, and history could have taken a very different turn.フランスの支援がなければ、アメリカの革命家はイギリスによって克服された可能性があり、歴史は非常に異なる方向に進んだ可能性があります。

    You can visit the Statue of Liberty and Ellis Island.自由の女神とエリス島を訪れることができます。 It should take half a day to do the full tour.フルツアーを行うには半日かかるはずです。 The lines for the ferry to Liberty Island can be long, so arrive early.リバティ島へのフェリーの路線は長くなる可能性があるため、早めに到着してください。 It's a very popular New York attraction.それは非常に人気のあるニューヨークのアトラクションです。 But remember, you can also sail past it and take a picture on the Staten Island ferry.ただし、それを通り過ぎてスタテン島フェリーで写真を撮ることもできます。

    プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター

    その他のゲイ旅行ニュース、インタビュー、機能

    ニューヨーク市のベストツアー

    ツアー開始の24時間前に無料でキャンセルできる、パートナーからのニューヨーク市のツアーのセレクションをご覧ください。

    この 最高の経験 in ニューヨーク市 あなたの旅行のためにあなたのガイドを入手