トレビの泉

ローマの観光名所

永遠の都のハイライトを発見する

There's no shortage of things to do in Rome.ローマでやることには事欠きません。 The Eternal City is an open-air museum.エターナルシティは野外博物館です。 You could spend a lifetime exploring the remains of the Roman Empire.生涯をかけてローマ帝国の遺跡を探索することができます。

ローマはヨーロッパでXNUMX番目に訪問者の多い都市です。 ほとんどの旅行者は、コロッセオ、バチカン市国、フォロロマーノなどの歴史的な魅力に惹かれています。 この街は歴史的遺物のコレクション以上のものです。 ローマには素晴らしい料理シーン、多くの素晴らしいホテル、そして小さなゲイシーンがあります。 すべての道はローマに通じています。

コロシアム

コロシアム

The most famous monument in Rome is the Colosseum.ローマで最も有名な記念碑はコロッセオです。 It's almost two thousand years old and it remains the largest amphitheatre ever built.それはほぼ500年前のものであり、これまでに建てられた中で最大の円形劇場のままです。 The Colosseum was used for XNUMX years.コロッセオはXNUMX年間使用されました。 It's been abandoned for far longer and it's survived wars and earthquakes.それははるかに長い間放棄されており、戦争や地震を乗り越えてきました。

We've all seen Gladiator.私たちは皆、グラディエーターを見てきました。 This is where bloody gladiatorial battles actually took place.これは、血まみれの剣闘士の戦いが実際に起こった場所です。 There was no social media in ancient Rome, so if you wanted to tear someone apart you had to do it in real life.古代ローマにはソーシャルメディアがなかったので、誰かを引き裂きたいのなら、実生活でそれをしなければなりませんでした。

The Colosseum was once covered in Marble.コロッセオはかつて大理石で覆われていました。 It's one of the greatest entertainment venues in history.歴史上最高の娯楽施設のXNUMXつです。 Today it's a ruin.今日は廃墟です。 Every tourist in Rome makes a trip to the Colosseum.ローマのすべての観光客はコロッセオに旅行します。 It can get very busy in peak season.ピークシーズンはとても忙しくなります。 Things will be a little quieter later in the day.物事はその日の後半に少し静かになります。

ローマのフォーラム

ローマのフォーラム

The Roman Forum and the Colosseum are the two greatest surviving monuments of ancient Rome.フォロロマーノとコロッセオは、古代ローマのXNUMXつの最も偉大な生き残った記念碑です。 The Forum is comprised of many temples and areas of commercial, political, legal and social activity.フォーラムは、多くの寺院と商業、政治、法律、社会活動の分野で構成されています。 It was the beating heart of the city.それは都市の鼓動の中心でした。

Via Scaraを散歩します。 This street linked Piazza de Campidoglio with the Colosseum.この通りは、カンピドリオ広場とコロシアムを結びました。 Julius Caesar used to stroll down it.ジュリアスシーザーはそれを散歩していたものです。 You'll definitely want to explore some of the temples.あなたは間違いなくいくつかの寺院を探索したいと思うでしょう。 There's so much to see in the Forum it's worth joining a guided tour.フォーラムには見どころがたくさんあり、ガイド付きツアーに参加する価値があります。

トレビの泉

トレビの泉

The Trevi Fountain was completed in 1762. It has developed near-mythic status.トレビの泉はXNUMX年に完成しました。神話に近い状態になりました。 It's said that you'll return to Rome if you throw in one coin, fall in love with a hot Italian if you throw two, or marry if you throw in three.コインをXNUMX枚投げればローマに戻り、XNUMX枚投げれば熱いイタリア人に恋をし、XNUMX枚投げれば結婚すると言われています。 If endless swiping is doing your head in you could try your luck at Trevi Fountain.無限のスワイプが頭を悩ませているなら、トレビの泉で運試しをすることができます。 You'll probably be sat on a bench scrolling through Grindr though, won't you?でも、Grindrをスクロールしているベンチに座っているでしょうね。 It probably has the same effect.おそらく同じ効果があります。

それは多くの人によって考えられています - 確かにローマ人です! - 世界で最も美しい噴水になること。 現在見られる噴水の多くは 18 世紀に遡りますが、その起源は XNUMX 年以上前に遡ります。 ローマでは物事が非常に古い傾向があります。

ローマ・ゲイバー

ローマのゲイ シーンを探索する

Rome has a small gay scene for such a major city.ローマには、そのような大都市の小さなゲイシーンがあります。 It's also quite discrete.また、かなり離散的です。 You won't find a big gay district covered in Rainbow flags.レインボーフラッグで覆われた大きなゲイ地区はありません。 There are a few gay bars in Rome.ローマにはいくつかのゲイバーがあります。 The gay scene really gets going at night.ゲイシーンは本当に夜になります。 You'll find more gay clubs than bars, including monthly dance parties.毎月のダンスパーティーなど、バーよりも多くのゲイクラブがあります。 Some of the clubs will be closed for summer.一部のクラブは夏季休業となります。 Check out our私たちをチェックしてください ローマのゲイクラブのページ イベントや営業時間に関する最新情報については、会場のソーシャルメディアを確認してください。

パリオーネ

パリオーネ

Head to the Parione district to experience Rome's nightlife.パリオーネ地区に向かい、ローマのナイトライフを体験してください。 Piazza Navona and Campo de' Fioro are full of bars and restaurants to explore.ナヴォーナ広場とカンポデフィオロには、探索できるバーやレストランがたくさんあります。 You can visit during the day as well.日中も見学できます。 Parione has many of Rome's finest boutiques.パリオネには、ローマで最高のブティックがたくさんあります。 It's the main nightlife area of Rome's historic centre.ローマの歴史的中心部の主要なナイトライフエリアです。

パラティーノの丘

パラティーノの丘

Former stomping ground of ancient Rome's elite, the Palatine Hill was once dotted with great palaces and villas.古代ローマのエリートのかつての踏み台となったパラティーノの丘には、かつて素晴らしい宮殿と別荘が点在していました。 You can visit the remains of Flavian's Palace.フラウィウス朝の宮殿の遺跡を訪れることができます。 Take a trip to Domus Flavia, built in 81 BC for Emperor Domitian.紀元前XNUMX年にドミティアヌス皇帝のために建てられたドムスフラビアへの旅に出かけましょう。 Some remains of the original buildings are still there.元の建物のいくつかの遺跡はまだそこにあります。

House of Livia is a real highlights as it's one of the best preserved ancient buildings on the Palatine Hill.ハウスオブリヴィアは、パラティーノの丘で最も保存状態の良い古代の建物のXNUMXつであるため、本当の見所です。 There are even mosaics still visible on the walls.壁にもモザイクが残っています。 Standing on the Palatine Hill, you'll be greeted with panoramic city views, including direct views of the Roman Forum.パラティーノの丘の上に立つと、フォロロマーノの直接の景色を含む、街のパノラマの景色があなたを迎えます。 You'll see why the Roman elite chose the Palatine Hill as their neighbourhood.ローマのエリートが彼らの近所としてパラティーノの丘を選んだ理由がわかります。

バチカン市国

バチカン市国

世界最小の国家はバチカン市国です。 カトリック教会の首長です。 厳密に言えばローマは特別な国ですが、バチカンはほぼローマにあります。それは当然ですよね? バチカンにはローマ法王を含め約千人が住んでいる。 ローマ旅行を計画する際には必見の観光スポットです。 システィーナ礼拝堂のミケランジェロの天井に驚嘆したり、バチカン美術館で貴重な遺物や美術品を鑑賞したりできます。

教皇はローマ帝国の時代から「天国の鍵の番人」でした。 帝国は崩壊したかもしれないが、バチカンは決して崩壊しなかった。 少なくとも半日はバチカンで過ごす価値があります。 ある意味、ローマ帝国はバチカンで存続し続けている。 歴史の連続性はバチカンに保管されている宝物に反映されています。 バチカンのアーカイブにある宝物の中には、スコットランド女王メアリーが書いた最後の手紙や、マーティン・ルーサーの元通信の手紙などがあります。 不思議なことに、このアーカイブは 1939 年以降一般公開されていません。 あなた自身の結論を導き出してください。

プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター

その他のゲイ旅行ニュース、インタビュー、機能

ローマのベストツアー

ツアー開始の24時間前に無料でキャンセルできる、パートナーからのローマのツアーのセレクションをご覧ください。

  最高の経験 in Rome あなたの旅行のためにあなたのガイドを入手