ゲイトゥールーズ・シティガイド

ゲイトゥールーズ・シティガイド

First time in Toulouse?トゥールーズは初めてですか? Then our gay Toulouse city guide is for you.その後、私たちのゲイトゥールーズシティガイドはあなたのためです。

トゥールーズ

フランス第 4 の都市であり、XNUMX 万人が暮らすトゥールーズは、XNUMX 万人を超える大都市圏の中心です。 トゥールーズは、フランス首都圏最大のオクシタニー地域圏の首都でもあります。

5世紀には、街が近代化され始めました。 During World War II, the city played an important role in the French resistance movement.第二次世界大戦中、この都市はフランスのレジスタンス運動において重要な役割を果たしました。

Toulouse is known as the aerospace hub of Europe with Airbus having their headquarters here.トゥールーズはヨーロッパの航空宇宙ハブとして知られており、エアバスが本社を置いています。 It is also an important city of education with over 100,000 students studying here.また、XNUMX万人以上の学生がここで勉強している重要な教育都市でもあります。 Nowadays, tourists are drawn here for its gastronomy, terracotta architecture, great shopping opportunities and friendly gay scene.今日、観光客はその美食、テラコッタ建築、素晴らしいショッピングの機会、そしてフレンドリーなゲイシーンのためにここに引き寄せられています。

 

フランスのゲイの権利

フランスのゲイの権利については、 ゲイパリシティガイド ページで見やすくするために変数を解析したりすることができます。

ゲイシーン

トゥールーズは ヴィルローズ (ピンク シティ) は、その色あせたテラコッタ建築のおかげで、街の活気に満ちたゲイ シーンの皮肉な比喩となっています。 ここでは、優れたセレクションを見つけることができます ゲイバー, サウナ フォルダーとその下に ダンスクラブ LGBTコミュニティに対応しています。

フランスの大部分と同様、トゥールーズは非常に寛容な都市であり、これは若々しい学生人口の多さに助けられています。 XNUMX 月に毎年開催されるゲイ プライド マーチは、市内最大のストリート パーティーです。

 

トゥールーズへの行き方

空輸で

トゥールーズ ブラニャック空港 (TLS) は、市内中心部の北西約 7 km に位置しています。 フランスで 6 番目に利用者の多い空港であり、パリとの接続であるオルリー空港はヨーロッパで最も利用者の多い路線です。 ヨーロッパ、北アフリカ、北アメリカ、フランスの海外部門へは、格安航空会社とフラッグ キャリアによりよく運航されています。

空港シャトルバスサービスは、市内中心部に到達するために約20分かかります。 午前20時5分から午前30時00分まで15分ごとに出発します。 8回の旅の費用は30ユーロで、チケットはバスまたは空港で購入できます。 XNUMX号線は安く、地下鉄アンドロメデ-リセ駅で乗り換えることができますが、サービスはあまりありません。

トラムT2でアレネスまで行き、赤い地下鉄に乗り換えることもできます。 このシングルの価格は1.60ユーロで、20時間有効です。 チケットはチケット売り場または機械で購入できます。 アレネスまでの所要時間は約2分ですが、週末のトラムは少なくなります。 T5.57は午前11.57時20分から午後XNUMX時XNUMX分まで実行されます(週末の深夜XNUMX時過ぎ)。

タクシーはゲートB3とC1の間の到着エリアにあります。 タクシーを事前注文して、より安い料金を得ることができます。 所要時間は約20分で、所要時間は約25ユーロから20ユーロです。

To save costs some people choose to fly into Beziers and Carcassonne and transfer from there.コストを節約するために、ベジエとカルカソンヌに飛んでそこから乗り換えることを選択する人もいます。 Although the flights (many with RyanAir) may be cheap, the transfer costs may make up the cost of the flight and this adds extra time to your journey.フライト(多くはライアンエアー)は安いかもしれませんが、乗り継ぎ費用がフライトの費用を補う可能性があり、これはあなたの旅に余分な時間を追加します。

電車で

Gare de Toulouse-Matabiauは市内中心部に位置し、公共交通機関のネットワークに接続されています。 It has direct connections to most parts of France.フランスのほとんどの地域に直接接続しています。 It also offers direct international connections to Barcelona and Madrid.また、バルセロナとマドリッドへの直接の国際接続も提供しています。

トゥールーズの移動

徒歩で

Toulouse is quite a large city but the historical city centre is compact.トゥールーズはかなり大きな都市ですが、歴史的な市内中心部はコンパクトです。 You can take in most sites in the city centre easily by foot and this is the best way to get a feel for the city.市内中心部のほとんどの場所を徒歩で簡単に訪れることができ、これが街の雰囲気を味わうのに最適な方法です。

公共交通機関で

Tisseo は、トゥールーズの地下鉄、トラム、バスの統合ネットワークの運営会社です。 1.60 時間の移動料金は 5.50 ユーロ、XNUMX 日パスは XNUMX ユーロです。 チケットを忘れずに認証する必要があります。 無料のシャトルバスが日曜日を除き毎日歴史的中心部を巡回しています。

Most bus lines run until at least 8pm while night bus services run from 10pm until midnight.ほとんどのバス路線は少なくとも午後5時まで運行していますが、夜行バスは午後3時から深夜まで運行しています。 The metro runs from 4.50am until midnight during the week but runs until 20am on Fridays and Saturdays.メトロは平日の午前XNUMX時から深夜XNUMX時まで運行していますが、金曜日と土曜日は午前XNUMX時まで運行しています。 Trams run from XNUMXam to around XNUMX past midnight with slightly later finishes on Friday and Saturday.トラムは午前XNUMX時から深夜XNUMX時頃まで運行しており、金曜日と土曜日は少し遅れて終了します。

タクシーで

Capitole is the only licenced taxi company in Toulouse and has a poor reputation amongst locals.キャピトルはトゥールーズで唯一認可されたタクシー会社であり、地元の人々の間で評判が悪い。 There are a few taxi ranks but your best bet is pre-ordering your taxi before hand.タクシーのランクはいくつかありますが、最善の策は事前にタクシーを事前注文することです。 That being said, it is not uncommon for there to be waits of more than an hour when all other modes of transport have stopped running.そうは言っても、他のすべての輸送モードの実行が停止したときにXNUMX時間以上待機することは珍しくありません。

 

トゥールーズに滞在する場所

市内中心部に滞在するのが最善です。 トゥールーズのお得なホテルについては、こちらをご覧ください。 ゲイトゥールーズホテル ページで見やすくするために変数を解析したりすることができます。

 

見どころとアクティビティ

エアバス - you can actually take guided tours of the Airbus facillities but you must book well in advance.実際にエアバス施設のガイド付きツアーに参加することはできますが、事前に予約する必要があります。 The tour takes a hour and includes a tour of the A380 production line.ツアーにはXNUMX時間かかり、AXNUMX生産ラインのツアーが含まれます。 Photography is strictly forbidden and you must bring photographic ID.写真撮影は固く禁じられており、写真付き身分証明書を持参する必要があります。

サン・セルナン大聖堂 - ヨーロッパで現在も残っている最大のロマネスク様式の教会であり、スペインのサンティアゴデコンポステーラへの歴史的な巡礼ルートの重要な場所です。 教会は1860年に忠実に改装されました。

キャピトル - トゥールーズの市庁舎で、聖サトゥルニウスが殉教した場所と言われています。 新古典主義のファサードは 1750 年に建てられたものですが、ここの建築工事の多くは後世に行われたものです。 ここには、1156 席を収容できるトゥールーズのオペラ劇場もあります。

ポンヌフ - トゥールーズの象徴的なイメージの 9 つ。 パリの同名と同様、その名前の「Neuf」は新しいという意味の伝統的なフランス語であり、数字の16とは何の関係もありません(XNUMX世紀に遡りますが)。

レ・アバトワール - 2000年にオープンしたLesAbattoirsは、食肉処理場を改装した現代美術館です。 元の建物は1823年に建てられました。

ミディ運河 - a UNESCO world heritage site, this 241km long canal was historically an important means of travelling around the south of France.ユネスコの世界遺産に登録されているこのXNUMXkmの運河は、歴史的に南フランスを旅する重要な手段でした。 Nowadays, you can take peaceful boat rides from Toulouse with longer riverboat holidays also on offer.今日では、トゥールーズから静かなボートに乗ることができ、川船での休暇も長くなります。

いつ訪問しますか

トゥールーズは立地の都合上、夏も暑すぎず、冬も寒すぎません。 春と夏は気候が快適で、混雑することなく街が活気に満ちているため、訪れるのに最適な時期です。 冬は涼しく、気温は約 8 度から 12 度にとどまります。

XNUMX月には市がバイオレットの開花を祝い、XNUMX月にはキャピトル広場がクリスマスマーケットを歓迎します。 XNUMX月からXNUMX月まで、XNUMX月のプライドなど、さまざまなイベントが開催されます。

 

資金

フランスはユーロ圏の国です。 現金自動支払機は広く利用できます。 クレジットカードとデビットカードが広く受け入れられています。 ホテル、銀行、一部の地元企業も外国為替デスクを運営しています。

プログラムに参加する(英語) Travel Gay ニュースレター

何か間違ったことはありますか?

新しい会場がなくなったのか、それとも閉店したのか? それとも何か変更があり、まだページを更新していませんか? このフォームを使用してお知らせください。 私たちは本当にあなたのフィードバックに感謝します。